В Мире

В Британии Брексит принес новое ругательство «гаммон»

«Gammon» дословно переводится как засоленный окорок, свинное мясо, но после бурного обсуждения вопроса выхода Лондона из ЕС это привычное слово стало матом. «Гаммонами» называют ворчливых, полных, немолодых мужчин, поддержавших перемены в жизни страны.

В Британии Брексит принес новое ругательство «гаммон»

 В Британии Брексит принес в общение людей новое ругательство. «Гаммон» (gammon) – дословно переводится как окорок, засоленное мясо, витчина. В Британии это слово назвали ругательством года, поскольку оно отобразило класс политиков голосовавших за выход Британии из состава ЕС.

В 2017 году слово «гаммон» стало еще популярнее, после того как портреты возрастных белых мужчин собрали в коллаж, подписанный фразой «Великая гаммонская стена».

На данный момент это слово стало ругательством, которое принес Брексит. В Британии не считают это выражение оскорблением.

— — —
Валерий Памфилов, РИАП «АПРАЛ» (по материалам VistaNews)

0
Рассказать друзьям в социальных сетях

Подписывайтесь и читайте в: Google.News, Яндекс.Новостях, Telegram, Я.Мессенджер, и Дзен!

Добавить комментарий

Войти с помощью: 
Back to top button

Сообщить об опечатке

Текст, который будет отправлен нашим редакторам: